Что мешает выучить иностранный язык?

Зачастую мы годами, если не десятилетиями, бьемся над иностранным языком, а он не дается.
Что мешает выучить иностранный язык?

И грамматика освоена, и лексика обновлена, но стоит выехать за границу, попасть в языковую среду, и вдруг вырастает непреодолимый языковой барьер. Психотерапевт Ирина Земцева уверена: нам мешают… внутренние конфликты, которые формируются в раннем детстве.

«Как-то решила выяснить, сколько лет я безуспешно пыталась выучить английский язык. Шесть лет в школе, год на городских курсах и с репетитором плюс пять лет в университете. Итого — 12 лет. Моя эпопея с английским началась в 4-м классе, когда в расписании появились уроки иностранного языка. Проблем с произношением у меня не было. Даже ироничная преподавательница признавала это. Но программа и требования средней школы были недостаточными для поступления в вуз.

В 10-м классе родители нашли мне репетитора, которая преподавала английский в каком-то техническом вузе. Но нам не удалось найти общий язык. Каждая встреча с ней была для меня мучением. Она, например, ничуть не стесняясь, говорила, что к языкам я неспособна и только усердные и многочасовые занятия позволят мне сдать успешно вступительные экзамены. Я честно ездила через весь город, чтобы отбыть это наказание. Понятно, что толку от таких уроков было мало. В результате именно этот экзамен, который был последним, я провалила…

Затем я пошла на городские курсы иностранного языка, а потом были занятия с другим репетитором, которая отлично меня подготовила. Со второго раза я прилично сдала английский и поступила. И сейчас в случае острой необходимости смогу объясниться за границей, но без повода рта не раскрою, потому что уверена — мой английский ужасен. Я боюсь, например, что сделаю ошибку или забуду нужное слово, и опозорюсь перед незнакомыми людьми. Этот страх невероятно силен.

Бог знает, сколько раз я начинала учить этот язык… Я страшно завидовала выпускникам спецшкол — моим однокурсникам, которые свободно владели иностранными языками: им не нужно было прикладывать усилий, чтобы с листа перевести незнакомый текст или непринужденно завязать разговор с американцами.

Я утешаю себя тем, что в какой-то момент мне очень захотелось выучить итальянский, и я это сделала! Конечно, я мечтала говорить на нем так, чтобы меня принимали за итальянку. Но однажды поняла, что знать иностранный в совершенстве невозможно, язык — живая изменчивая структура. Эта мысль позволяет мне расслабиться и получить удовольствие. Прилетая в Рим, я тут же окунаюсь в языковую среду и наслаждаюсь его (языка) музыкой. Для поддержания уровня смотрю фильмы и читаю книги (преимущественно детективы, этот жанр я очень люблю) на итальянском, иногда заглядывая в словарь.

Но с английским я по-прежнему в дипломатических отношениях». /Ольга, 43 года/

Иностранный — значит чужой

Причин, которые не дают нам освоить второй язык, может быть много. Например, такая: иностранный — значит иной, странный, в отличие от родного и понятного, на котором говорит мама.

В английском словосочетание «родной язык» переводится как mother tongue, в итальянском — madrelingua. И в том, и в другом примере речь идет о наречии, которым владеет мать, на нем она поет нам в детстве колыбельные, рассказывает сказки. С его помощью она знакомит ребенка с миром, называя предметы и явления.

И наше желание выучить иную систему звуковых и письменных символов, которые используются для передачи мыслей и чувств, бессознательно может рассматриваться нами как нечто опасное. Ведь мы хотим понимать чужую, не материнскую речь. А не будет ли это умение расценено как предательство матери?

пища для умаСогласно исследованиям, проведенным учеными шведского Университета Лунда, освоение иностранных языков поддерживает наш мозг в хорошей форме. Кроме того, изменяется структура мозга: развивается гиппокамп, который позволяет удерживать важную информацию, и ответственная за изучение иностранных языков верхняя височная извилина. Также выяснилось, что у двуязычных пациентов болезнь Альцгеймера развивается на пять лет позже чем у тех, кто владеет только одним языком.

Слушать или подслушивать?

Помните свое состояние, когда, бывало, слушаешь в записи один и тот же фрагмент на иностранном языке десятки раз, а смысл уловить не получается? И этому есть объяснение. Слушая непонятный текст, некоторые из нас испытывают те же эмоции, как при… подслушивании. Кто-то о чем-то говорит, и непонятно, о чем. Нам, возможно, и хотелось бы понять, о чем идет речь. Вопрос в том, как мы относимся к этому процессу — мы слушаем или все же подслушиваем?

В первом случае никаких проблем и внутренних конфликтов. Во втором у нас бессознательно включается блок. Ведь по смыслу это чем-то похоже на ситуацию, когда маленький ребенок стоит под дверью родителей и вслушивается в их тайную жизнь. Он старается разобрать, о чем они говорят или чем занимаются… Детям это всегда очень интересно.

Если ребенок не пережил этот момент в полной мере, тогда, повзрослев, он будет переживать его, вслушиваясь, точнее, подслушивая чужую, незнакомую речь. Бессознательно он будет относиться к этому, как тот ребенок, стоящий за закрытой в родительскую комнату дверью. Он запрещает себе «шпионить», испытывает стыд, но, с другой стороны, ему очень интересно, о чем они говорят. На практике это приводит к тому, что у человека блокируется механизм аудирования, распознавания иностранной речи.

Что еще тормозит изучение иностранного?

Сильная зависть

В нашей стране есть поколение, для многих представителей которого знание иностранного языка было знаком принадлежности к советской элите. Существовала система спец- школ, в которые было трудно попасть детям, родители которых не обладали связями в определенных кругах.

В каком-то смысле их выпускники были инопланетянами. Возможность учиться там вызывала у других детей зависть и даже ненависть. Из-за этих чувств у них мог возникнуть даже сильный внутренний протест: «А зачем мне это надо? Не нужен мне английский/французский/немецкий». Именно по этой причине, когда во взрослом возрасте мы беремся за их изучение, включается этот психологический блок — родом из детства и детских переживаний.

Говорить без акцента

В советской школе на первых уроках английского учитель просил детей принести зеркальце, чтобы каждому было видно, как необходимо расположить язык относительно зубов и губ, чтобы воспроизвести тот или иной звук. У кого-то это получалось хорошо, другим это давалось сложнее.

От активной артикуляции мы получаем удовольствие. И, если в нашем представлении это действие сексуализировано, эротически окрашено, значит, мы скорее всего запретим себе получать позитивные эмоции от смакования отдельных слов и фраз на иностранном языке.

Тогда в лучшем случае наше произношение будет очень далеким от идеала. В худшем — мы не сможем рта раскрыть и произнести даже слово на иностранном языке, настолько сильным будет запрет на получение приятных переживаний, связанных с артикуляцией.

Синдром отличника

Если не уверен, что можешь грамотно и красиво что-нибудь произнести по‑английский, французски или немецки, лучше молчи… Если с первого захода у нас не получилось идеально выучить иностранный язык, мы решаем для себя, что все, «я тупица и бестолочь». Значит, именно так в детстве реагировали значимые взрослые на то, когда ребенок осваивал какое-то новое дело.

«Отойди от раковины, я сама вымою посуду», — говорила мама сыну или дочке, когда он или она пытался научиться это делать. Именно так будет реагировать его внутренняя мама (материнский образ, такой он ее видит в своем представлении) на все попытки уже взрослого человека выучить иностранный язык.

Мы почему-то предполагаем, что незримо рядом с нами присутствует некий судья, который нас оценивает. Но дело в том, что этот арбитр находится внутри нас!

Чтобы не испытывать столь неприятных чувств, мы для себя решаем, что лучше даже не пытаться выучить чужое наречие. Ведь это страшный позор — говорить с ошибками. Такой стереотип вбит в наши головы и мешает освоить, скажем, тот же английский.

Почему мы так боимся говорить с носителями языка? Потому что для нас они олицетворяют родительские фигуры. А ведь они с детства говорят на своем языке, а мы — нет. И эта ситуация заставляет нас чувствовать себя бездарными, мы пребываем в своем бесконечном ничтожестве.

Как справиться с психологическими блоками?

Как справиться с психологическими блоками

  1. Имейте ввиду, что этот процесс погружает нас в ситуацию, когда мы были маленькими детьми — мы начинаем освоение нового мира, как младенцы, которые не умеют еще говорить. В этой ситуации мы обязательно соприкоснемся с эмоциями, которые испытывали в этом возрасте (стыд, ощущение ущербности). Это тяжелый эксперимент.
  2. Поэтому вы должны стать для себя заботливой, хорошей мамой. Если же мы все равно сталкиваемся с негативными переживаниями в процессе изучения языка, осознав это, мы сможем попытаться изменить эту ситуацию, разобравшись со своими чувствами.
  3. Зачастую, проследив происхождение этих эмоций, мы понимаем, что заняты не тем, что учим иностранный язык, а на самом деле решаем свои внутренние проблемы. Возможно, для кого-то из нас это будет продолжением внутреннего диалога с учителем, который не мог оценить наши знаний: «Садись, ты ничего знаешь, два…»
  4. Освободив свое желание учиться от внутренних конфликтов, мы сможем выучить язык значительно быстрее.

Интересно…
Хотелось бы еще почитать, присылайте на почту.
Спасибо!
Мы отправили на ваш email письмо с подтверждением.
Добавить свой ответ

Комментировать могут только авторизированные пользователи. Пожалуйста, или .

Введите ваш текст