Замужем в Италии. Пять реальных историй о любви

Мы попросили пять женщин, вышедших замуж за итальянцев, рассказать нам свою историю любви. мечтали ли они именно о таком браке, что сейчас думают об Италии и правда ли все то, что пишут об итальянских свекровях?
Замужем в Италии. Пять реальных историй о любви

Тамара Елина и Дарио

(о. Сицилия)

После первой же поездки в Италию я пошла учить итальянский язык. Многие спрашивали: зачем? А я всегда говорила, что точно буду жить в Италии. Наше знакомство с мужем могло произойти гораздо раньше. Подруга моей сестры вышла замуж за сицилийца. Моя сестра приехала к ней на свадьбу, встретила там своего будущего мужа и переехала на Сицилию. Впервые я приехала на Сицилию к ней на свадьбу, потом два года летала в гости каждый отпуск. На ее свадьбе я познакомилась с лучшим другом ее мужа, который через месяц тоже женился на девушке из Москвы. А мой муж — лучший друг этого друга. Только два года, пока я летала на Сицилию, он жил в разных странах и городах, в том числе, в Москве. Там мы не встретились. Но однажды он вернулся на Сицилию как раз тогда, когда я опять прилетела в отпуск.

Мне понравились в Дарио серьезность, ум и чувство юмора, галантность, широкий кругозор, умение держать слово.

Мы встречались в Риме, потом он приезжал ко мне в Москву. Я с самого начала чувствовала себя очень уверенной в нем и рядом с ним. Вначале между нами были романтика и влюбленность, а любовь растет всегда. Муж спрашивал, смогла бы я переехать или мы можем попробовать жить в Москве. Я не была уверена, что хотела бы оставить родной город, родных людей, друзей, работу. Но, взвесив все «за» и «против», мы приняли решение о моем переезде на Сицилию. Очень переживала, но совсем зря. Кроме мужа и его семьи здесь меня уже ждала целая армия поддержки: две подруги из Москвы, сестра и их мужья.

Со свекровью мне очень повезло! Она приняла меня тепло, я чувствую себя членом семьи, чувствую понимание и заботу с ее стороны, она очень тактична и дружелюбна.

Муж, понимая, что я привыкла к активному образу жизни, спрашивал, чем бы я хотела заниматься в Италии. Моей мечтой было создание агентства по организации свадеб и мероприятий. К моему приезду муж подготовил всю почву для этого. Сейчас в команде агентства Sicilia Bedda Events около 15 человек и много подрядчиков, которые помогают в создании важных событий для наших гостей. Правда, многие здесь не имеют понятия о времени, и порой, чтобы чего-то добиться, надо разбиться в лепешку. Но я стараюсь работать только с очень ответственными людьми.

После переезда часто возникало чувство раздвоения. Я думала: а что было бы, если бы я осталась в Москве? Приходилось учиться жить заново. Я была во всем зависима от мужа, в том числе материально.

Иногда очень хотелось домой, и все казалось «не таким». Но потом, когда я приехала в Москву, поняла, что мне больше нравится на Сицилии.

Конечно, я скучаю по семье и друзьям, но они приезжают в гости. Здесь со мной случились очень приятные вещи: любимый муж, наша свадьба, старт своего дела, новый дом с потрясающей панорамой на море, солнце, пляж, вкусная еда и. чувство свободы!

Мне нравится жить в Италии, нравится, как громко и эмоционально разговаривают сицилийцы на улицах, нравится невероятно красивая природа Сицилии. Мы любим путешествовать, часто встречаемся с друзьями, устраиваем пикники, едем прогуляться в горы или на Этну, занимаемся спортом, ходим на пляж. Каждое воскресенье мы проводим с семьей мужа — это традиция, которая помогает сохранять близкие отношения. У нас пока нет детей, но я вижу, что о детях на Сицилии очень заботятся. На игровых площадках я чаще вижу отцов, чем мам. И на пляже мамы отдыхают, а папы играют с малышами. Но рожать я все же хотела бы в Москве. Когда рядом моя мама и родной язык — мне кажется, это важно.

Анна Черткова и Андреа

(г. Милан)

Когда я встретила будущего мужа, то вообще не мечтала о браке — была студенткой МГЛУ. Познакомились мы в летней школе французского языка в Париже и вряд ли задумывались о продолжении отношений. Только так вышло, что на следующее лето мы вместе поехали в ту же самую школу, только в другой город, и там нас уже опередила «слава» о романе русской и итальянца. А потом все закрутилось…

Поначалу в Андреа меня подкупило потрясающее чувство юмора и хороший вкус. И быстро пришло понимание, что это свой, родной человек, с которым можно позволить себе роскошь быть самой собой.

Все эти качества ему удалось сохранить и даже преумножить в эти годы, что мы вместе. И потом, как можно не любить итальянца, который оказался спокойней и рассудительней, чем его буйная вторая половинка из России?!

К решению о переезде мы шли почти 9 лет романа на расстоянии. Оглядываясь назад, я вряд ли пожелала бы такого накала страстей даже врагам. Однако, нам повезло — и мы заслужили наш happy end. И к переезду подготовились основательно: в Милане меня ждал не только жених, но и дом, и даже работа. Италию к тому времени я уже объездила вдоль и поперек, хорошо говорила на языке и знала не понаслышке об особенностях итальянского менталитета. Но «не стоит путать туризм с эмиграцией», как справедливо говорится в анекдоте о мужике, который решил перебраться из рая в ад…

Зато радовали — и радуют до сих пор — и жизнерадостность местных жителей, и мягкий климат, и кухня. Для меня Италия — неиссякаемый источник оптимизма и вдохновения, и для моего блога «Москвичка в Милане», посвященного, конечно же, итальянцам и их повседневной жизни. La vita ti sorride se la guardi sorridendo — «Жизнь улыбается тебе, если ты смотришь на нее с улыбкой», — эту истину я осознала, только прожив здесь какое-то время.

Москва всегда останется моим родным городом, но я люблю его, как дети любят родителей — беззаветно и иногда вопреки. Как ни крути, но качество жизни в Милане не сравнить с Москвой.

Я — мама, и при одной мысли о том, как русские мамы выходят с малышами на прогулку зимой, я внутренне содрогаюсь. И до сих пор радуюсь тому, что трачу на дорогу до работы всего 30 (!) минут по сравнению с двумя часами по московским пробкам. Мы живем обычной жизнью семьи с двумя маленькими детьми: проводим летний отпуск на море, зимние каникулы — на лыжах в горах, на выходных гуляем с детьми в парке, организовываем семейный обед и ходим на мессу, все это — на двух языках. Иногда устраиваем шуточные соревнования «кто быстрей съест шпинат» или футбольные матчи «Италия Vs. Россия».

Вот уже почти 11 лет я работаю в том же самом digital-агентстве, где и начинала трудовой путь в Италии.

Некоторые из коллег давно стали друзьями, и порой я ловлю себя на мысли, что мне легче находить общий язык с моими «новыми», а не «старыми» соотечественниками. Я убеждена: чтобы комфортно чувствовать себя в приемной стране, надо научиться принимать ее как есть и выстраивать свою жизнь, не плачась о прошлом и не прибегая все время к сравнениям с родиной, но, к сожалению, не всем это удается. Мне кажется, что в умении находить в каждой ситуации положительные стороны и заключен секрет счастливой эмиграции. И, кстати, и счастливого брака.

Катерина Мигулина и Лука

(г. Новента-Вичентина)

Мечтала ли о замужестве в Италии? Не буду скрывать: мечтала вдохновенно, так как все итальянское с детства заставляло биться мое сердце учащенно. Первый раз я оказалась в Италии в 2004 году — проездом по пути в Испанию. Это была моя первая поездка за границу. Мне 32, я замученная мать-разведенка 11-летних близнецов и не мечтаю об отпусках. Но подруга уговорила. В Италии я тогда провела всего два часа. В следующем году записалась на курсы итальянского, еще через год мы с подругой полетели в Италию. В ту поездку в Риме я познакомилась с Роберто, с которым у меня закрутился роман, но я тогда побоялась переезжать в Италию, не хотела вредить детям, им было по 13… До этого я была замужем за писателем, который был старше меня. Первый наш ребенок — дочь, умерла в младенчестве, затем родились близнецы, но, когда им было по два года, я ушла от писателя, потому что он был ревнивцем, бил меня, и я сбежала с детьми, ради детей… Вырастила их абсолютно одна. Пыталась создать семью несколько раз, но отношения быстро заходили в тупик, я много работала и, видимо, выбирала мужчин, не готовых взять на себя ответственность.

Три года назад мне написал в соцсети мужчина, у которого на аватарке была скульптура Диониса. Кто мне только ни писал! Но он сообщил, что интересуется русской культурой и предложил поговорить в скайпе.

Через пять минут мы начали разговор и продолжали его каждый вечер. По ту сторону экрана я увидела молодого приятного мужчину с копной волнистых волос — Дионис да и только. Воспитанный, образованный, адвокат. Прочитал почти всего Достоевского, Чехова, Толстого, обожает русскую классику, знает и слушает наших композиторов… Он не задавал вопросов о личной жизни, не делал сладеньких комплиментов, мне вообще поначалу казалось, что наши отношения дальше дружеских не перешагнут.

Лука пригласил меня в гости, сказал, что выделит комнату и может вообще уйти жить в другую квартиру, чтобы меня не смущать. Через несколько месяцев я прилетела к Луке первый раз. Он встречал меня в аэропорту Вероны. Я была очень взволнована. Живьем он оказался также прекрасен. Мы обнялись — и все барьеры рассыпались… Влюбилась я еще по скайпу, а когда он меня обнял, почувствовала его запах, у меня сразу возникла такая мощная тяга к нему и легкость в общении, что сложно было держать себя в руках. Ведь как нас воспитывают — нельзя раскрывать все карты, быть доступной и всё такое…

Две недели мы с Лукой ездили по разным красивым местам, я сразу и не вспомню, каким, у меня была острая стадия влюбленности, к счастью, взаимная. Я уехала в Москву, и он начал умолять меня вернуться назад.

Через две недели я прилетела снова — подруга купила на майские праздники билеты в Милан, но не могла лететь, я переоформила билеты на себя. Затем Лука приехал в гости ко мне, мы гуляли по Москве, он даже съездил со мной на съемки фильма, о котором я писала, затем мы провели пять дней в Санкт-Петербурге.

Новый 2017 год мы встречали с Лукой в Италии, и он сделал мне предложение. Хотя были причины отложить это событие. Годом ранее умер отец Луки, его мать ушла в депрессию и требовала внимания, у него были серьезные проблемы с работой… И все же, ровно через год после начала отношений я уволилась с работы, переехала в Италию, и мы поженились. К сожалению, муж живет в маленьком городке Новента-Вичентина (9000 населения), провинция Виченца. После Москвы — абсолютная дыра. К тому же нет железной дороги, и автобусы ходят не каждый день. Без машины никуда не выберешься, а я все еще не сдала на права.

Приехав, я кинулась искать работу. Я 30 лет проработала в разных газетах и журналах, и фриланс стал для меня большим стрессом — продавать свои услуги самостоятельно было очень страшно.

В Москве я писала о премьерах кино и ТВ, делала интервью с актерами. Здесь сотрудничаю как корреспондент с газетой «Аргументы недели», с журналом «Озеро Комо», веду блог «Жена итальянца».

Мне не верится, что я беру интервью на итальянском, для меня это сродни чуду — языки даются мне тяжело. Еще я решила пойти на курсы медсестер от региона Венето. Говорят, в Италии медперсонал очень востребован. Учиться сложно, по 5 часов на итальянском языке, который у меня уже на неплохом уровне, но тем не менее. Мой муж не богат, в декабре он потерял работу. Каждый день закрываются предприятия и даже фабрики. Налоги безумные. Но я счастлива с ним.

В Италии интересно, она как расписной ларец, полный драгоценностей. Мы с мужем стараемся раз в неделю выбираться в красивые места, совершать прогулки по холмам, ездить на термальные источники. В каждом городке без конца проходят веселые карнавалы, ярмарки и фестивали. У меня есть возможность часто бывать в Венеции, которую я трепетно люблю. Мы живем в 80 км от нее, в частном доме. Здесь высокая влажность и дикий холод в доме. Отопление стоит очень дорого, приходится экономить и утепляться сверх меры. Но зато здесь нет снега!

В Москве я устала от снега и короткого лета. Здесь весна начинается в середине февраля, и даже в мороз цветут некоторые деревья и цветы.

Пальмы, кипарисы, миндаль и мимоза очень радуют глаз, я ведь южная душа, родилась на Кавказе, на берегу Каспийского моря.

Моим детям в мае будет 26 лет, они живут в Москве. Я по ним очень скучаю, но съездить в гости пока не могу. В Италии у меня появились подруги, но все они русские, которые живут здесь. С соседями мы практически не общаемся. С одними даже был конфликт — их сын постоянно врубал музыку в машине под нашими окнами и устраивал вечеринки до пяти утра, от грохота дрожали стекла.

Но худшее, что есть в Италии после мафии, — это суочеры, итальянские свекрови. Моя Мариза — одна из их ярких представительниц, отравляет жизнь единственному сыну.

Мы поженились без ее согласия. И она срубила деревце миндаля, которое мы посадили в день свадьбы. Я пыталась найти с ней контакт, но теперь оставила эту идею. Главное — наши отношения с Лукой.

Марина Ушакова и Джакомо

(г. Пезаро)

С мужем мы познакомились в «Фейсбуке», хотя никто из нас на тот момент не искал свою вторую половинку. Я родом из Волгограда, а Джакомо всегда интересовался историей России. В первых же сообщениях он стал задавать вопросы о моем городе и о его прошлом. Вскоре выяснилось, что у нас много общего, и второй главной темой наших бесед стал футбол, которым мы оба с детства страстно увлечены. С первых бесед мне понравилась его откровенность. Как правило, сложно понять человека на расстоянии, усугубляло ситуацию общение на неродном для обоих языке (на английском), но для меня сразу стало ясным, что ему можно доверять.

Мы долго общались без какого-либо намека на отношения, но в один прекрасный день Джакомо признался в любви и предложил создать семью. И я согласилась.

Сначала я съездила к нему в гости, познакомилась с родителями, которые приняли меня с особой теплотой и сразу дали почувствовать, что я часть их семьи. В дальнейшем я убедилась, что со свекровью мне очень повезло, она всегда поддерживает во всем, при этом никогда не позволяет себе вмешиваться в ход нашей семейной жизни. Я начала готовиться к переезду.

Было сложно расстаться с прежней жизнью, и я все откладывала этот момент. Джакомо уже стал сомневаться в серьезности моих намерений, но однажды я купила билет в один конец на 14 июня. Собралась за два дня: побросала в два чемодана все самое необходимое и то, что мне было дорого, а остальное с радостью раздала близким, попрощалась с друзьями, села в самолет, и через три с половиной часа меня уже встречал мой будущий муж.

Переезд в новую страну — это начать все с нуля. Мне, привыкшей к самостоятельности, было сложно принять свою беспомощность во многих ситуациях. Когда даже простая задача испечь пирог казалась непроходимым квестом, первым этапом которого было понять, как называются продукты и продаются ли они здесь вообще.

А самым приятным воспоминанием из первых месяцев жизни в Италии для меня были вечерние посиделки с мужем на балконе. После шумной Москвы мне очень нравилось просто слушать тишину и дышать свежим воздухом.

Сейчас, когда прошло уже 4 года с переезда, могу сказать, что мне очень нравится здесь жить. Нравится неспешный ритм жизни итальянцев, то, что они до самой глубокой старости живут полной жизнью, нравятся климат, кухня, менталитет, местная вежливость и чувство такта, их традиции. Я привыкла жить по их правилам, и мне это нравится. Но я счастлива, что во многих моментах могу продолжать оставаться иностранкой.

Работаю я не так давно, экспорт-менеджером в компании, производящей пробки для спиртных напитков. А до этого я с радостью занималась воспитанием моей маленькой дочки. Беременность и роды в Италии — это максимально естественный процесс, врачи наблюдают, но стараются вмешиваться по минимуму, только создавать атмосферу комфорта. Как только я попала в родильный зал, меня сразу же спросили, не холодно ли мне и не слишком ли сильный свет. После рождения ребенка купают, одевают в одежду, подготовленную родителями, и приносят маме. На следующий день в палату уже могут прийти все родственники и друзья. А самое непривычное для русского человека — это выписка. Никакого праздника, шаров и цветов. Собрались, положили в коляску, забрали карту и вышли.

Итальянцы очень любят детей. Гуляя с ребенком, можно встретить даже незнакомых людей, которые остановятся и скажут два слова малышу. Такое отношение чувствуется и в детских садах, и в школах.

Вообще, в воспитании детей у итальянцев тоже все размеренно и неспешно, как и их ритм жизни. Не спешат учить ходить, читать, писать, отучать от подгузника — всему свое время. Часто можно увидеть детей 5−6 лет в коляске и с соской, что для меня до сих пор выглядит странно. Но местные мамы совсем не переживают по этому поводу, так всем удобно.

Мария Кострицына и Фаусто

(г. Кастель-ди-Сангро)

Несколько месяцев назад развелась со своим первым мужем (это был ранний студенческий брак) и налаживала быт одинокой мамы. Работа, дополнительные занятия дочери для подготовки к школе и адаптация, что я теперь одна, не располагали к поиску новых отношений. И вдруг в один осенний вечер мне приходит запрос в друзья на «Фейсбук» от итальянца. Оказалось, наша общая подруга ему порекомендовала написать мне. Я очень скептически к этому отнеслась, мне было не до флирта, но в итоге ответила по настоянию подруги. Она его характеризовал как серьезного человека с намерениями.

Наше общение было очень непростым. Я не знала ни одного итальянского слова, кроме «привет»!

И на первых порах использовала приложения для перевода, они были неидеальны, возникали недопонимания между нами. Но все же через шесть месяцев интернет-общения он решился приехать для встречи. Я показала ему Москву, мы сходили на концерт Григория Лепса, на масленичные гуляния на Красной площади, угощались русской кухней и намотали несметное количество километров пешком. В конце договорились, что я приеду к нему на майские праздники. В тот мой приезд он познакомил меня со своим братом, мы ездили на чудесный остров Искья. Теперь это наша традиция — каждую весну мы туда возвращаемся, теперь уже всей семьей.

Итальянцы — народ, щедрый на комплименты. У них культ женщин и детей, они умеют восхищаться ими, но в то же время могут, например, не уступить место, что смешно. Мой оказался щедрым не только на словах, но и на деле. Впервые рядом с ним я чувствовала себя женщиной за мужской спиной. Предстоял один сложный этап для меня — знакомство его с моей дочерью. Мы решили вместе провести летний отпуск, во время которого я хотела посмотреть, примут ли они друг друга, понравятся ли. В общем-то переживания были напрасны: Фаусто и моя дочь быстро нашли контакт.

Потом были два сложных месяца подготовки к переезду, документы, увольнение с работы, поиск компаний для перевозки багажа… Даже сейчас вспоминаю это время с дрожью, но одна мысль, что мы будем вместе, придавала мне сил.

Переезд состоялся в августе, дочь пошла в школу в первый класс в Италии, мы усиленно учили язык, она меня превзошла на сегодняшний день в этом.

Самым приятным для меня здесь оказались климат, еда, много солнца, красота природы и постоянно улыбающиеся люди. Я до сих пор учусь улыбаться просто так! А самым сложным оказалась интеграция в общество. Дочь относительно быстро нашла друзей и в школе, и вовне. А у меня пока итальянских подруг нет, только знакомые. К счастью, в нашем городе есть две русские девушки, вот мы с ними и дружим.

Через год после переезда у нас с мужем родилась замечательная дочь, еще через год мы поженились. Я работаю с мужем в нашем магазине-ателье строительных материалов. В выходные летом — всегда на море с детьми, в остальное время года — либо велопробежки, либо горные лыжи. Муж готовит прекрасно, может включиться в домашние дела, у меня есть помощница по хозяйству раз в неделю — так, как было заведено у него в семье.

Итальянцы — очень ответственные отцы, папы ходят на родительские собрания в школах и состоят в родительских чатах.

По России скучаю, скучаю по друзьям, по русской речи, людям и культурной жизни. И детей я воспитываю все равно «по-русски», они должны уметь делать все для своего возраста и самостоятельно.

Интересно…
Хотелось бы еще почитать, присылайте на почту.
Спасибо!
Мы отправили на ваш email письмо с подтверждением.
Добавить свой ответ

Комментировать могут только авторизированные пользователи. Пожалуйста, или .

Введите ваш текст